Wat Is "Perdimonocle"

Inhoudsopgave:

Wat Is "Perdimonocle"
Wat Is "Perdimonocle"

Video: Wat Is "Perdimonocle"

Video: Wat Is
Video: Haddaway - What Is Love 2024, November
Anonim

Nauwkeurige uitdrukkingen die de emotionele toestand van een persoon veel nauwkeuriger kunnen uitdrukken dan gewone woorden, komen op verschillende manieren in spraak over. Sommige zinnen werden gebruikt door ambachtslieden, andere werden geassocieerd met een gebeurtenis en andere kwamen uit een vreemde taal. Tot de derde categorie behoort het woord "perdimonocles".

Uitdrukking
Uitdrukking

Woord of zin?

In het Russisch is 'perdimonocle' een woord geworden. De uitdrukking klinkt als "complete perdimonocle". In feite is dit een Franse uitdrukking, bestaande uit twee delen. Het zou juister zijn om "perdumonocle" te zeggen, maar de Russische taal heeft zijn eigen aanpassingen gemaakt. Dus deze zin bevat oorspronkelijk het werkwoord perdu, wat in het Frans "verloren" betekent, en het zelfstandig naamwoord "monocle" - een monocle, dat wil zeggen een glas dat in het oog is gestoken. In de exacte vertaling is "perdimonocle" een verloren monocle.

Het dragen van een monocle was verwant aan kunst. In een seculiere samenleving was het een grote schande om hem te verliezen.

theatrale fiets

Verschillende legendes worden geassocieerd met het woord "perdimonocles". De meest populaire looks en de meest authentieke. Het was een toneeltechniek die zo vaak werd gebruikt dat het een soort cliché werd. Let op hoe de "echte heer" een monocle draagt, of nog beter - probeer het zelf. U zult merken dat het niet zo eenvoudig is om het ronde glas in het oog te houden. De spieren moeten gespannen zijn, het oog licht samengeknepen. Stel je nu voor dat je ergens heel erg door verrast bent. Een persoon in zo'n situatie kan gezichtsuitdrukkingen niet meer beheersen, spieren ontspannen, wenkbrauwen gaan omhoog en … de monocle valt. Dus deze zeer mysterieuze "Perdimonocles" gebeurde.

Theaterexperts discussiëren nog steeds over wie de eerste was die deze techniek gebruikte, maar het is onwaarschijnlijk dat het mogelijk zal zijn om het zeker te weten.

Verander waarde

Oorspronkelijk betekende het woord "perdimonocles" extreme verrassing. Dat wil zeggen, in het alledaagse spraakgebruik volgde men de oude theatrale traditie. De taal verandert echter geleidelijk en de gebruikelijke woorden krijgen een andere betekenis. Zo gebeurde het ook met de "verloren monocle". Nu betekent dit woord niet alleen verwondering, maar definieert het ook een situatie waaruit de spreker geen uitweg meer ziet, maar er toch met humor in kan omgaan. Dit is nog geen volledige ineenstorting, maar een zeer grote overlast.

Russisch equivalent

Nog maar honderd jaar geleden was de Franse taal enorm populair in Rusland. Tot op zekere hoogte kenden alle meer of minder ontwikkelde mensen hem. Een mengsel van "Frans en Nizjni Novgorod" was ook een bijna alomtegenwoordig fenomeen, vooral onder de bourgeoisie, arme kooplieden, enz. Het was in deze kringen dat Franse woorden vaak werden omgezet in iets dat dichter bij het Russische oor lag. Er waren ook vervangers. De uitdrukking "volledige perdimonocle" in de betekenis van "extreem verraste me-gebeurtenis" heeft bijvoorbeeld een Russisch equivalent. Dezelfde toestand wordt aangegeven door de uitdrukking "het oog viel uit". Natuurlijk kan een echt oog niet uit verrassing vallen, maar het glas dat in de oogkas wordt gestoken, is eenvoudig.

Aanbevolen: