Wie kent de uitdrukking "kalfsvlees" niet? Dit is een soort uiting van gevoelens, te overhaast en te sterk, helemaal niet geschikt voor de huidige situatie. Heb je je ooit afgevraagd waar deze uitdrukking vandaan komt?
Laten we naar de klassiekers gaan
Er is een hypothese dat voor het eerst de uitdrukking van "kalfsvleestederheid" verscheen in de roman van Fyodor Mikhailovich Dostoevsky "The Brothers Karamazov", het is daar dat er de volgende regels zijn: "hij hield heel veel van zijn moeder, en deed niet alleen liefde "kalf tederheid", zoals hij schooltaal uitdrukte ". En hoewel een dergelijke uitdrukking in die tijd helemaal niet wijdverbreid was, kan worden aangenomen dat de betekenis ervan volledig begrijpelijk was voor de lezers van Dostojevski's tijd.
Interessant is dat omstreeks dezelfde tijd een andere Russische schrijver Michail Saltykov-Sjtsjedrin in zijn werk een soortgelijke uitdrukking gebruikte: "de noodzaak om koppig te likken zit zelfs tot op de dag van vandaag in ons vast, terwijl er blijkbaar geen motiverende redenen meer zijn om te likken of voor kalfsvlees". Het is opmerkelijk dat als je in het verklarende woordenboek van Dahl kijkt, dat iets eerder is gedateerd, er niets staat over malsheid en kalfsvlees, daarom kan worden aangenomen dat de slogan ongeveer tegelijkertijd in de hoofden van twee Russische klassiekers ontstond.
Wat voor tederheid zijn dit?
Waarom werd de malsheid ineens kalfsvlees? Alles is heel eenvoudig. Het feit is dat het kalf, op jonge leeftijd, ervan houdt om zijn gevoelens te tonen, vreugdevol en enthousiast likt alles wat de aandacht waard lijkt te zijn. Het kan een moeder zijn, andere koeien, kalveren, of misschien een melkmeisje of zelfs een volkomen onbekende persoon die in de stal keek en besloot een klein kalfje te aaien. Het kind doet dit volkomen oprecht, zonder gêne en zeer ontroerend - nou, hoe niet te smelten hier! Hier kwam de "kalfsmalsheid" vandaan. En aangezien de manifestatie van liefde en genegenheid bijna gedachteloos is en zonder onderscheid niet iedereen leuk vindt, heeft de uitdrukking "kalftederheid" een nogal negatieve connotatie.
Men kan natuurlijk aannemen dat niet alleen kalveren hun gevoelens graag op deze manier uiten, maar dat de slogan zou kunnen klinken als "schaapstederheid" of "puppytederheid". Dit is ongetwijfeld ook mogelijk, maar men moet niet vergeten dat ten tijde van het verschijnen van de uitdrukking kalveren in het leven van Russische inwoners niet zo zeldzaam waren als nu. Daarom was het eenvoudig, toegankelijk en begrijpelijk voor iedereen, zonder uitzondering.
Gastronomische hypothese
Er is een andere theorie over de oorsprong van de uitdrukking, die minder romantisch is. Het is gebaseerd op het feit dat kalfsvlees in smaak, aroma en consistentie veel zachter en malser is dan rundvlees van volwassen dieren. Daarom kan de uitdrukking "kalfsvlees" slechts een verwijzing zijn van gevoelens en hun manifestatie naar beef stroganoff of kotelet.