Om een Russische naam in het Engels te schrijven, is het gebruikelijk om een dergelijke vertaalmethode als transliteratie te gebruiken. Transliteratie betekent het vervangen van letters uit het ene alfabet door letters of combinaties van letters uit een ander alfabet.
Het is nodig
vel papier, pen, computer met internettoegang
instructies:
Stap 1
Selecteer een transliteratiesysteem:
- Gebruik bij het opstellen van officiële documenten en bij het uitwisselen van informatie op computerleesbare media het officieel vastgestelde transliteratiesysteem. Het wordt gereguleerd door de Russische staatsnorm GOST R 52535.1 - 2006 (bijlage A). Merk op dat harde en zachte karakters worden weggelaten in dit transliteratiesysteem.
- Als u een naam vertaalt voor informele communicatie, bijvoorbeeld op internet, bent u vrij om het transliteratiesysteem te kiezen dat het beste bij u past. Naast het systeem dat is goedgekeurd door de Russische staatsnorm, zijn er ook verschillende andere systemen: de bibliotheken van het Amerikaanse congres, de raad van geografische namen, ISO 9 - 1995, enz.
Stap 2
Nadat u het transliteratiesysteem hebt gekozen, schrijft u de achternaam, voornaam, patroniem in het Russisch op het blad. Maak de inscriptie zo dat er ruimte onder is om dezelfde gegevens in het Latijn te schrijven. Plaats bij het translitereren elke Latijnse letter of lettercombinatie direct onder de corresponderende Russische letter. Vervang alle letters in volgorde. Het resultaat is een Russische naam geschreven in Latijnse letters.
Stap 3
Als u een voorstander bent van automatisering die het leven vereenvoudigt, vertaal dan de naam van het Cyrillisch naar het Latijn met behulp van gratis diensten die worden aangeboden door sommige sites op internet: www.translit.ru, www.transliter.ru, www.fotosav.ru.
Let bij het uitvoeren van automatische transcriptie op welk systeem het wordt uitgevoerd. Volg de instructies die op elk van deze sites zijn gepubliceerd om een vertaling te maken.