Hoe Visitekaartjes Naar Het Engels Te Vertalen

Inhoudsopgave:

Hoe Visitekaartjes Naar Het Engels Te Vertalen
Hoe Visitekaartjes Naar Het Engels Te Vertalen

Video: Hoe Visitekaartjes Naar Het Engels Te Vertalen

Video: Hoe Visitekaartjes Naar Het Engels Te Vertalen
Video: Hoe je met 4 muisklikken iedere YouTube video kan ondertitelen en vertalen in het Nederlands 2024, November
Anonim

Tegenwoordig is een visitekaartje een noodzaak voor mensen met veel beroepen - zakenmensen, journalisten, managers enzovoort. Maar die werknemers die vaak buitenlanders tegenkomen, hebben ook visitekaartjes in het Engels nodig, aangezien niet alle professionals die hier werken en komen Russisch spreken. Maar hoe vertaal je visitekaartjes naar het Engels?

Hoe visitekaartjes naar het Engels te vertalen
Hoe visitekaartjes naar het Engels te vertalen

instructies:

Stap 1

Neem contact op met de drukkerij waar u visitekaartjes bestelt. Laat ze weten dat je de kaarten in het Engels wilt maken. Zoek uit of ze ook een tekstvertaalservice bieden. Geef ze dan een voorbeeld van het Russischtalige visitekaartje, kies het papier, het lettertype en het formaat van je kaart en plaats en betaal de bestelling. Neem na het maken een set visitekaartjes.

Stap 2

Als de organisaties waarmee u contact hebt opgenomen geen vertaaldiensten aanbieden, zoek er dan zelf een. Dit kan door contact op te nemen met een vertaalbureau. Met de kant-en-klare teksten kunt u weer contact opnemen met de drukkerij.

Stap 3

U kunt de tekst ook zelf vertalen. Kennis van de zakelijk Engelse woordenschat is hiervoor voldoende. Noteer eerst uw achternaam en voornaam correct in Engelse letters. De middelste naam kan worden weggelaten, omdat deze niet wordt gebruikt in Engelstalige landen. Gebruik voor transliteratie speciale sites, bijvoorbeeld Translit.ru, of herschrijf gewoon de naam uit uw paspoort.

Stap 4

Vertaal dan je bericht. Dit zou geen probleem moeten zijn als je een modern Russisch-Engels woordenboek gebruikt. Als uw functietitel uit meerdere woorden bestaat en u twijfelt over de geschiktheid van uw vertaling, gebruik dan zoekmachines. Vraag Google of Yandex uw vertaling naar het Engels en kijk wat de zoekmachine u zal geven. Als de vertaling correct is, moet de informatie ook overeenkomen met uw functie.

Stap 5

De naam van het bedrijf kan ook worden geschreven met behulp van transliteratie. Het adres van de organisatie moet worden vermeld zoals dat in Engelstalige landen wordt gedaan - eerst het huis- en kantoornummer, dan de straat, stad, postcode en land. Het telefoonnummer moet worden aangegeven met de land- en stadscode, zodat u vanuit een ander land kunt bellen.

Aanbevolen: