Welke Namen Hebben Analogen In Andere Talen

Inhoudsopgave:

Welke Namen Hebben Analogen In Andere Talen
Welke Namen Hebben Analogen In Andere Talen

Video: Welke Namen Hebben Analogen In Andere Talen

Video: Welke Namen Hebben Analogen In Andere Talen
Video: Een onderaannemer in gebreke Hoe ga je om met een onderaannemer die je liever kwijt dan rijk bent 2024, December
Anonim

De meeste bekende persoonsnamen zijn van Griekse, Latijnse of Joodse afkomst. Daarom kan dezelfde naam in verschillende landen worden verspreid. Het geluid en de spelling veranderen afhankelijk van de eigenaardigheden van de taal - soms kun je een Russische naam gemakkelijk herkennen in een ander land, maar soms lijkt het op het oplossen van een puzzel.

De naam van het kind werd gekozen volgens de kerkelijke kalender - heiligen
De naam van het kind werd gekozen volgens de kerkelijke kalender - heiligen

Namen uit het Boek der Boeken

De meest populaire Russische mannelijke naam Ivan komt van het Hebreeuwse Johannes, wat 'geschenk van God' betekent. In andere talen is deze naam ook wijdverbreid: in het Engels John, in het Frans - Jean, in Italië - Giovanni, in West-Slavische landen - Jan, Janos. De vrouwelijke vorm van deze naam is John, Jan, Jeanne, Giovanna.

De Franse Jacques, de Engelse Jack en de Italiaanse Giacomo in ons land zijn niet zo beroemd Jacob ("tweede geboren").

Maria is de meest populaire vrouwelijke naam in Rusland en heeft ook Hebreeuwse wortels. Mary, Marie - dit is de naam in Engeland en Frankrijk. Een andere veel voorkomende naam is Anna (van het Hebreeuwse "genade"), zijn tegenhangers Ann, Annette, Ankhen.

De naam Elizabeth ("God aanbidden") is in Engeland bekend als Elizabeth, Beth, Betty, in Rusland als Lisa, in Duitsland als Lieschen.

Slavische namen hebben meestal geen analogen in andere talen: Bogdan, Yaroslav, Vladislav, Stanislav.

Namen uit de eeuwige stad

Vertaald uit het Latijn betekent de naam Anthony "de strijd aangaan". Sinds de Romeinen, aan het einde van het rijk, met vuur en zwaard door het moderne Europa marcheerden, heeft elk land Anthony, Antoine en Antonio. Van de Romeinse Sergeus ("zeer gewaardeerd") kwamen Sergei, Serge en Sergio.

De Russische Julia, die in het Latijn hetzelfde klinkt, is ons bekend als Julia in Londen, Julie in Parijs en Julia in Verona.

We kijken naar de kalender

Griekse namen zijn erg populair in Rusland, omdat het christendom en de kerkelijke kalender van daaruit naar ons kwamen. Eugene (Grieks voor "nobel") blijkt onverwacht Eugene te zijn in Engelstalige landen en Eugene in Frankrijk.

De naam Catherine - "zuiverheid" in het Grieks - werd vaak gegeven aan meisjes van koninklijke afkomst in Spanje, waar het klonk als Catarina. Maar in andere landen was het niet zonder Kat, Kathy, Katherine, Katherine en Katyusha.

De interpretatie van de naam Helen is onduidelijk en de oorsprong ervan is mogelijk nog pre-Grieks. In Rusland klonk het als Alena, in het middeleeuwse Engeland Elaine, en nu Helen en Helen.

Er zijn namen fonetisch verschillend, maar semantisch gelijk. Svetlana, Clara, Lucia betekenen hetzelfde - "licht".

Sommige namen klinken in alle talen hetzelfde. Dit zijn in de eerste plaats Alexander en Alexandra, Valentin en Valentina, Victor en Victoria.

Interessant zijn de namen die in ons dagelijks leven zijn overgegaan vanuit de cultuur van reeds uitgestorven volkeren. De naam Daria (van de oude Perzische "winnaar") in het Engels veranderde in Dorothy en Dolly. Integendeel, de naam Arthur kwam van het mistige Albion. Uit de taal van de oude Kelten wordt het vertaald als "beer" en klinkt het overal hetzelfde, met uitzondering van de nadruk die de Engelsen op de eerste lettergreep legden.

Aanbevolen: