Het woord "nimfet" roept vaak de vraag op wanneer het gepast is om het te gebruiken. En het punt is dat de klassieke woordenboeken van de Russische taal geen beschrijving geven van de betekenis ervan. Daarom geven verschillende mensen het woord "nymfeet" vaak een heel andere betekenis, wat op zijn best kan bijdragen aan misverstanden tussen de gesprekspartners.
De essentie van het probleem
Voor sommigen klinkt het woord 'nimfe' als een speels compliment, en voor sommigen klinkt het als een belediging. Iemand noemt elk seksueel aantrekkelijk meisje een nimf, en iemand noemt een meisje dat het stadium van de puberteit is ingegaan, maar in dit opzicht nog niet volledig gevormd is. Anderen noemen dit liever de jonge (vaak minderjarige) meisjes-'verleidsters'.
Om de betekenis van dit woord te begrijpen, is het noodzakelijk om naar de primaire bron te gaan - de roman van de beroemde schrijver Vladimir Nabokov "Lolita", waarvan de noodzaak of het onnodige verbod nog steeds ter discussie staat.
V. Nabokov's roman "Lolita" werd in 1955 in het Engels geschreven en uitgegeven door de Parijse uitgeverij "Olympia Press".
Nymfee Lolita
Het was dankzij dit werk van Vladimir Nabokov dat het woord "nimfet" in de Russische taal verscheen. De schrijver noemde de heldin van zijn verhaal - een jong twaalfjarig meisje Lolita - een nimf. Aan de ene kant, uiterlijk, is het beeld van de heldin enigszins wazig, spookachtig (grijze ogen, lichtbruin haar, "honing" schouders), maar aan de andere kant toonde dit meisje een speciale essentie die volwassen mannen aantrok - " de essentie is niet menselijk, maar nimf (dwz demonisch) "(V. Nabokov).
Dit is hoe het woord "nimfet" verscheen, dat Nabokov begon te gebruiken met betrekking tot zeer jonge meisjes, met een leeftijdsbereik van 9 tot 14 jaar, maar wiens seksuele ontwikkeling het stadium heeft bereikt waarin het meisje zo aantrekkelijk mogelijk wordt voor volwassen mannen, en dit wordt door haarzelf als vanzelfsprekend ervaren.
De roman "Lolita" werd lange tijd verbannen uit publicatie in de VS (tot 1958). En nu is dit werk in veel landen verboden.
Het is vermeldenswaard dat het woord "nimfe" synoniem is geworden met de naam "Lolita", die op zijn beurt een begrip is geworden. Veel criminelen die acties hebben gepleegd die vergelijkbaar zijn met de acties van de held van de roman, noemen hun slachtoffers vaak "nimfen" of "lolita", wat een tegenwens van het meisje impliceert en daarmee de verantwoordelijkheid probeert te verschuiven voor wat was aan haar gedaan.
Dit komt ook tot uiting in het feit dat sommigen het werk van Nabokov 'de bekentenis van een pedofiel' noemen, terwijl anderen tegenwicht bieden aan het feit dat de heldin van 'demonische natuur' geenszins een onschuldig slachtoffer is. Nu wordt in de literatuur en in het dagelijks taalgebruik het woord 'nimfe' vaak gebruikt in relatie tot aantrekkelijke tienermeisjes.