Zoals je de boot een naam geeft, zal hij drijven. Als de naam "Victory" ineens "Trouble" blijkt te zijn, waarom zou je dan verbaasd zijn als de boot zinkt? Deze simpele waarheid uit de bekende tekenfilm "Captain Vrungel" moet je onthouden op de momenten dat je iets of iemand een naam geeft. Het is eng om je zelfs maar voor te stellen wat er met de boot zal gebeuren als je hem de naam Xenia geeft.
De vertolkers uit de literatuur van het begin van de jaren 70 van de vorige eeuw, die een populair boek hadden geschreven dat in grote oplagen werd verkocht, You and Your Name (onder redactie van de beroemde filoloog en popularisator Lev Uspensky), hadden geen idee wat ze hadden gedaan. Ze hadden tenslotte geen idee dat het internettijdperk ooit in de wereld zou komen en hun pseudowetenschappelijk onderzoek zou enorm populair worden en zich in de netwerken vermenigvuldigen als een virale infectie.
Populaire interpretatie en mysterie van de naam
Het boek "You and Your Name" interpreteert de naam Ksenia zo tegenstrijdig mogelijk, om geen exact antwoord te geven op de direct gestelde vraag - wat betekent het, hoe deze naam wordt vertaald. Inderdaad, de geschiedenis is soms donker, vooral de oude Griekse geschiedenis. Daarom concludeerden ze op basis van de wortel van de naam "Xen" dat de naam zelf woorden moet betekenen die van deze wortel zijn afgeleid: zwerver, buitenaards wezen, vreemd, onherbergzaam - met de naam van de stekende rijmpjes waarmee ze zogenaamd onverwachte gasten begroetten.
Om echter niet in de war te raken, lieten de samenstellers een kleine maas in de wet voor zichzelf achter en drongen ze niet aan op deze interpretatie: ze brachten onmiddellijk een volledig tegenovergestelde versie naar voren dat de naam Ksenia slechts een verkleinwoord is namens Polyxenus - gastvrij.
Welnu, door zulke tegenstrijdige versies naar voren te brengen, benadrukten ze alleen dat deze naam echt een Mysterie bevat. Het geheim van sterke, tegenstrijdige vrouwen die tegelijkertijd kunnen verdrijven, verwelkomen, nee zeggen - ja zeggen, sarcastisch liefhebbend en niet liefhebbend, niet verlegen zijn in uitdrukkingen.
Gaat het allemaal om de klinker? Onzin
Dezelfde tolken, in hetzelfde boek, drukten voor eens en voor altijd op de naam Ksenia nog twee namen, zoals het hun leek afgeleiden van de eerste: Aksinya en Oksana.
Waar werden ze door geleid? Door de gelijkenis van de klank van de grondtoon en de klinker? Waarschijnlijk. Als we echter alleen van deze parameters uitgaan, dan kun je in de Russische taal heel ver gaan, toch?
In feite zijn de wortels van deze namen anders, omdat ze uit verschillende taalgroepen komen. De naam Ksenia heeft Griekse wortels. Aksinya Fins-Oegrisch. Oksana heeft Grieks-Turkse roots: "os" en "ana". En als je een vrije vertaling van de naam maakt, dan betekent het "moeder-rivier" of liever - "rivier-moeder". In de oudheid, bijvoorbeeld, na de Macedonische campagne naar Azië, werd de Amu Darya-rivier vele eeuwen lang "Oks" genoemd.
Het is zelfs vreemd waarom de onderzoekers niet tegelijkertijd de namen Roxanne of Sana in de naam van Xenia hebben opgenomen? Iets hield hen tegen. Het is waarschijnlijk dat de naam Roxanne duidelijk Perzische wortels heeft en de vertaling ervan ook veelzijdig is, terwijl de naam San Arabisch is en vanuit het Arabisch wordt vertaald als de zon.
Naam mysterie = karakter
Advies: als je een boot of een kind de naam Ksenia geeft, onthoud dan: je lanceert een creatie zonder roer en zonder zeilen. Het wezen is excentriek, grappig, gevoelig, kwetsbaar, charmant, trots, absoluut oncontroleerbaar, maar extreem - tot op het punt van saai - volhardend in het bereiken van het doel. Uw boot zal lokale en wereldwijde stormen hebben, die hij deels zelf zal uitlokken, maar hij zal zeker als winnaar de finale bereiken.